W

Материал из wikixw
Перейти к навигации Перейти к поиску

Эта статья о букве латинского алфавита. Другие варианты использования см. в разделе W (устранение неоднозначности).

W, или w,-это двадцать третья и предпоследняя буква современного английского и базового латинского алфавитов ISO. Обычно он представляет собой согласную, но в некоторых языках он представляет собой гласную. Его название на английском языке-double-u,[примечание 1] множественное число double-ues

История[править]

Книгопечатание 1693 года, в котором наряду с современной буквой используется "двойное u"; это было приемлемо, если у печатников не было этой буквы на складе или шрифт был сделан без нее.

Классический латинский алфавит, от которого произошли современные европейские алфавиты, не имел символа "W". Звуки "W" были представлены латинской буквой "V" (в то время еще не отличавшейся от "U").

Звуки /w/ (пишется ⟨V⟩) и /b/ (пишется ⟨B⟩) классической латыни превратились в двуязычный фрикатив /β/ между гласными в раннесредневековой латыни. Поэтому ⟨V ⟨больше не представлял адекватно губно-велярный аппроксимирующий звук /w/ германской фонологии. Буква W появляется в гербе Выборга

В германских /ж/ фонема поэтому записывается как ⟨В. В.⟩ или ⟨уу⟩ (⟨у⟩ и ⟨в⟩ становится отчетливой только раннее Новое время) на самых ранних писателей Старого Английского и старого высокого немецкого, в 7-м или 8-м веках.[3] Готика (не основанная на латыни), напротив, просто использовала букву, основанную на греческом Ν для того же звука в 4 веке. Диграф ⟨VV⟩/⟨uu⟩ также использовался в средневековой латыни для обозначения германских имен, в том числе готических, таких как Вамба.

Именно от этого орграфа ⟨uu⟩ происходит современное название "double U". Орграф обычно использовался в правописании древнегерманского языка, но только в самых ранних текстах на древнеанглийском языке, где звук /w/ вскоре стал представлен заимствованием руны ⟨ ᚹ ⟩, адаптированной как латинская буква wynn: ⟨ ƿ ⟩. В раннем средневековом английском языке, после нормандского завоевания 11 века, ⟨uu⟩ снова приобрел популярность, и к 1300 году он занял место Винна в общем употреблении.

Писцовая реализация орграфа могла бы выглядеть как пара Вс, ветви которых пересекались посередине. Другая, распространенная в roundhand, kurrent и blackletter, принимает форму ⟨n⟩, крайняя правая ветвь которой изгибается вокруг, как в скорописи ⟨v⟩. Она использовалась до девятнадцатого века в Великобритании и продолжает быть знакомой в Германии.

Таким образом, переход от орграфа ⟨VV⟩ к отчетливой лигатуре ⟨W⟩ происходит постепенно и проявляется только в abecedaria, явном перечислении всех отдельных букв. Вероятно, к 14 веку он считался отдельной буквой как в среднеанглийской, так и в среднегерманской орфографии, хотя и оставался аутсайдером, на самом деле не считаясь частью собственно латинского алфавита, как выразился Валентин Иккельшамер в 16 веке, который жаловался, что:

  • Бедное w так печально известно и неизвестно, что многие едва знают его имя или форму, не те, кто стремится стать латинистами, так как они в нем не нуждаются, и немцы, даже школьные учителя, не знают, что с ним делать и как его называть; некоторые называют его "мы"., [... другие] называют его uu, [...] швабы называют его auwawau

В среднегерманском языке (и, возможно, уже в позднем древнегерманском) западногерманская фонема /w/ стала пониматься как [v]; вот почему сегодня немецкий ⟨w⟩ представляет этот звук.

Произношение и употребление[править]

Английский[править]

В английском языке для обозначения /w/используется ⟨w⟩. Есть также ряд слов, начинающихся с письменного ⟨Вт⟩, которые молчат в большинстве диалектов, прежде чем (произносится) ⟨Р⟩, остающихся от использования в староанглийском , в котором ⟨Вт⟩ было произнесено: нанести, укутать, крушение, гаечный ключ, рот, морщиныи т. д. Некоторые диалекты шотландского английского языка все еще различают этот орграф. В валлийских заимствованиях cwm и crwth он сохраняет валлийское произношение /ʊ/. ⟨Вт⟩, используемый также в орграфах: ⟨о⟩ /ɔː/, ⟨РЭБ⟩ /(в J)uː/, ⟨ой⟩ /aʊ, офис/. Это тот самыйпятнадцатая по частоте употребления буква в английском языке, с частотой около 2,56% в словах.

Другие языки[править]

Буква W появляется в гербе Выборга

В Европе языки с ⟨w⟩ в родных словах находятся в центрально-западноевропейской зоне между Корнуоллом и Польшей: английский, немецкий, нижненемецкий, голландский, фризский, валлийский, корнуолльский, бретонский, валлонский, польский, кашубский, сорбский, вымысорийский, резийский и скандинавские диалекты. Немецкий, польский, Wymysorys и кашубский используют его для озвученного лабиодентального фрикатива /v/ (с польским, родственным кашубским и Wymysorys, использующим Ł для /w/, за исключением консервативной и некоторых восточнопольских речей, где Ł все еще представляет темный звук L), а голландский использует его для /ʋ/.. В отличие от его использования в других языках, буква используется в валлийском и корнуолльском языках для обозначения гласной /u/, а также связанной с ней приближенной согласной /w/.

Следующие языки исторически использовали ⟨w⟩ для /v/ в родных словах, но позже заменили его на ⟨v⟩: шведский, финский, чешский, словацкий, латышский, литовский, эстонский, украинская латынка и белорусская лацинка. Он также используется в современных системах латинизации белорусского языка для буквы ⟨ ў ⟩, например в системе BGN/PCGN[7], в отличие от буквы ⟨文⟩, которая используется в Инструкции по транслитерации белорусских географических названий буквами латиницы.

В шведском и финском языках следы этого старого употребления все еще можно найти в именах собственных. В венгерском языке остается в некоторых аристократических фамилиях, например Весселени.

Современные немецкие диалекты , как правило, имеют только [в] или [ʋ] для западногерманской /ж/, а [ж] и [β] - прежнему слышал allophonically для ⟨Вт⟩, особенно в кластеры ⟨schw⟩, ⟨зв⟩ и ⟨Цюй⟩. Некоторые баварские диалекты сохраняют "легкий" начальный [w], например, в wuoz (стандартный немецкий weiß [vaɪs] '[I] know'). Классическая латынь [β] звучит в южногерманском приветствии Servus ("привет" или "до свидания").

В Голландии, ⟨Вт⟩ стал губно-зубного аппроксимант /ʋ/ (за исключением слов с -⟨eeuw⟩, которые имеют /eːß/или другие дифтонги, содержащий -⟨Ию⟩). Во многих голландскоязычных районах, таких как Фландрия и Суринам, произношение /β/ используется всегда.

В финском языке ⟨w⟩ рассматривается как вариант ⟨v⟩, а не как отдельная буква. Однако он распознается и поддерживается в написании некоторых старых имен, отражающих более ранний немецкий стандарт правописания, и в некоторых современных заимствованных словах. Во всех случаях оно произносится /ʋ/.

В датском, норвежском и шведском языках ⟨w⟩ называется double-v, а не double-u. В этих языках буква существует только в старых именах, заимствованных словах и иностранных словах. (Иностранные слова отличаются от заимствованных тем, что имеют значительно более низкий уровень интеграции в язык.) Обычно она произносится /v/, но в некоторых словах английского происхождения она может произноситься /w/.[8][9] Буква была официально введена в датский и шведский алфавиты еще в 1980 и 2006 годах, соответственно, несмотря на то, что использовалась гораздо дольше. Это было признано с момента зачатия современной норвежской, с первой официальной орфографии правил 1907 года.[10] ⟨Вт⟩ был раньше видели, как вариант ⟨В⟩ и ⟨Вт⟩ в виде письма (двойной V) по-прежнему часто заменяется ⟨в⟩ в речи (например.г. WC произносится как VC, www как VVV, WHO как VHO и т. Д.) Эти две буквы были отсортированы как равные до того, как ⟨w⟩ был официально признан, и эта практика до сих пор рекомендуется при сортировке имен в Швеции.[11] В современном сленге некоторые носители языка могут произносить ⟨w⟩ более близко к происхождению заимствованного слова, чем официальное произношение /v/.

Однако этот звук используют несколько диалектов шведского и датского языков. В Дании, особенно в Ютландии, где северная половина широко использует его на традиционном диалекте, и во многих местах Швеции. Он используется в южном шведском языке, например в Халланде, где традиционно используются слова "wesp" (wisp) и "wann" (вода).[12] В северной и западной Швеции также существуют диалекты с /w/. Хорошим примером является эльфдалийский язык, который является одним из многих диалектов, где сохраняется древнескандинавская разница между v (/w/) и f (/v/ или /f/). Таким образом, "варг" от древнескандинавского "варгр", а "аво" от древнескандинавского "хафа".

В алфавитах большинства современных романских языков (за исключением крайнего севера французского и валлонского) ⟨w⟩ используется в основном в иностранных именах и недавно заимствованных словах (le week-end, il watt, el kiwi). Орграф ⟨ou⟩ используется для /w/ в родных французских словах; ⟨oi⟩ - это /wa/ или /wɑ/. В испанском, итальянском и португальском языках [w] является несиллабическим вариантом /u/, пишется ⟨u⟩.

По-индонезийски буква "W" называется "wé". Названия букв в индонезийском языке всегда совпадают со звуками, которые они издают, особенно с согласными.

Японский язык использует "W", произносящееся /daburu/, как идеограмму, означающую "двойной".[13] Это также сокращенная форма интернет-сленгового термина "www", используемого для обозначения смеха, который происходит от слова warau (笑う, что означает "смеяться"). Вариации этого сленга включают kusa (草, что означает "трава"), которые возникли из-за того, что повторяющиеся экземпляры "www" выглядят как травинки.

В итальянском языке, хотя буква ⟨w⟩ не считается частью стандартного итальянского алфавита, символ часто используется вместо Viva (ура для...), как правило, в форме, в которой ветви Vs пересекаются посередине, по крайней мере, в почерке (на самом деле это может быть считается монограммой). Тот же символ, написанный вверх ногами, указывает на аббасо (долой...).

В кокборокском языке ⟨w⟩ представляет собой округлую гласную с открытой серединой спины /ɔ/.

В Турции использование буквы w было запрещено в период с 1928 по 2013 год, что было проблемой для курдского населения Турции, поскольку w была буквой курдского алфавита. Использование буквы w в слове Newroz, курдский новый год, было запрещено[18] и имена, которые включали букву, не могли быть использованы. В 2008 году суд в Газиантепе постановил, что использование буквы w спровоцирует гражданские беспорядки. Тем не менее, w использовалась в ватерклозетах по всей Турции.

По-вьетнамски ⟨w⟩ называется vê đúp, от французского double vé. Он не входит в стандартный вьетнамский алфавит, но часто используется как замена цюй - в литературном диалекте и очень неформальном письме. Он также обычно используется для сокращения Ư в официальных документах, например Trung ƯơNg сокращается как TW даже в официальных документах и идентификационном номере документа.

"W" - 24-я буква современного филиппинского алфавита, имеющая свое английское название. Однако в старом филиппинском алфавите Абакада это была 19 - я буква и имела название "вах".[это " н " - глоттальная остановка?]

В Washo строчная буква ⟨w⟩ представляет собой типичный звук /w/, в то время как верхняя буква ⟨W⟩ представляет собой глухой звук w, как разница между английской погодой и тем, кто поддерживает это различие.

В соответствии с версией поправки президента Токаева к казахским алфавитам 2020 года W выбрано в качестве замены кириллицы У и представляет собой одно из казахских произношений: [w], казахское произношение: [ʊw] и/или казахское произношение: [ʏw].

Другие системы[править]

В Международном фонетическом алфавите ⟨w⟩ используется для озвучивания губно-велярного аппроксиманта.

Другое использование[править]

W - это символ химического элемента вольфрама, после его немецкого (и альтернативного английского) названия Wolfram.[26] Это также символ СИ для ватта, стандартной единицы мощности. Он также часто используется в качестве переменной в математике, особенно для представления комплексного числа или вектора.

Имя[править]

Double-u, чье название отражает этапы эволюции буквы, когда она считалась двумя одними и теми же буквами, double U, является единственной современной английской буквой, название которой имеет более одного слога. Это также единственная английская буква, имя которой не произносится ни с одним из звуков, которые буква обычно издает в словах, за исключением H для некоторых носителей языка.

Некоторые носители сокращают название "double u" до "dub-u" или просто "dub"; например, Университет Висконсина, Университет Вашингтона, Университет Вайоминга, Университет Ватерлоо, Университет Западного Кейпа и Университет Западной Австралии известны в просторечии как "U Dub". а автомобильная компания Volkswagen, сокращенно "VW", иногда произносится "V-Dub". Тот факт, что многие URL-адреса веб-сайтов требуют префикса "www.", оказал влияние на продвижение этих сокращенных произношений.[цитата необходима]

В других германских языках, включая немецкий (но не голландский, в котором оно произносится wé), его название аналогично английскому V. Во многих языках его название буквально означает "двойной v": португальский duplo vê,[примечание 4] Испанский doble ve (хотя он может быть написан uve doble), Французский double vé, исландский tvöfalt vaff, чешский dvojité vé, эстонский kaksisvee, финский kaksois-vee и так далее.

Бывший президент США Джордж У. Буш получил прозвище "Дубья" после разговорного произношения своего среднего инициала в Техасе, где он провел большую часть своего детства.

Связанные персонажи[править]

Предки, потомки и братья и сестры[править]

𐤅: Семитская буква Waw, от которой первоначально произошли следующие символы
  • U : Латинская буква U
V : Латинская буква V
  • Ⱳ ⱳ: W с крючком
Ꝡ ꝡ: Латинская буква VY
  • Ꟃ : Anglicana W, используется в средневековом английском и корнуоллском языках[29].
Специфичные для IPA символы, связанные с W: ʍ ɯ ɰ ʷ
  • Уральский фонетический алфавит-специфические символы, связанные с W:[30] ЛАТИНСКАЯ БУКВА SMALL CAPITAL W ᴡ U+1D21 и U+1D42 ᵂ МОДИФИКАТОР ЗАГЛАВНАЯ БУКВА W
ʷ : Модификатор буквы small w используется в индоевропейских исследованиях[31].
  • ꭩ : Модификатор буквы small turned w используется в лингвистических транскрипциях шотландцев[32].
W с диакритические знаки: Ẃ ẃ Ẁ ẁ Ŵ ŵ Ẅ ẅ Ẇ ẇ Ẉ ẉ ẘ
  • װ (double vav): идишский и ивритский эквивалент W

Лигатуры и сокращения[править]

  • ₩ : Знак победы, заглавная буква W с двойным штрихом

Вычислительные коды[править]

Информация о персонаже

Предварительный просмотр W w
Имя в Юникоде ЛАТИНСКАЯ ЗАГЛАВНАЯ БУКВА W ЛАТИНСКАЯ МАЛЕНЬКАЯ БУКВА W
Кодировки десятичное гекс дек гекс
Юникод 87 U+0057 119 U+0077
UTF-8 87 57 119 77
Ссылка на числовой символ W W w w
Семейство EBCDIC 230 Е6 166 А6
ASCII 1 87 57 119 77


Другие представления[править]

оп

См. также[править]

Пруф[править]