Goeiemorgen, morgen

Материал из wikixw
Перейти к навигации Перейти к поиску

Бельгия была представлена Жаком Раймоном и Лили Кастель с песней "Goeiemorgen, morgen" на конкурсе песни Евровидение 1971, который состоялся 3 апреля в Дублине. Раймонд и Кастель не принимали участия в оригинальном бельгийском финале, в котором победили Николь и Хьюго, исполнившие песню.

Перед Евровидением[править]

Евросонг[править]

На предварительный отбор в Бельгию было представлено 25 песен, и на протяжении девяти полуфиналов количество участников сократилось до 12. Точные способы, с помощью которых отборочные песни были выбраны, неясны и, по-видимому, были довольно сложными, состоящими из совпадений и повторных совпадений.

Финал состоялся 6 февраля 1971 года в Американском театре в Брюсселе. Было задействовано восемь исполнителей, так как Мара и Мэри Порселейн прошли квалификацию с тремя песнями каждый. Голосование проводилось "экспертным" жюри из 12 членов, каждый из которых выбирал свою любимую песню. Это оказалось чем-то вроде неслучайного события, так как в итоге только три песни вообще получили голоса. Восемь членов жюри выбрали "Goeiemorgen, morgen".

Будущие представительницы Бельгии Энн Кристи (1975) и Миша Мара (1979) приняли участие в предварительном отборе 1971 года.

На Евровидении[править]

Однако незадолго до дублинского финала Николь заболела и не смогла поехать, поэтому телекомпания BRT (Belgische Radio- en Televisieomroep, Нидерланды), предшественница VRT, выбрала Раймонда и Кастеля в качестве поздних замен. Рэймонд ранее пел за Бельгию на "Евровидении" в 1963 году. Николь и Хьюго будут представлять Бельгию в 1973 году.

В ночь перед финалом Раймонд и Кастель выступали 10-м в порядке убывания, после Соединенного Королевства и перед Италией. По итогам голосования песня "Goeiemorgen, morgen" получила 68 баллов, поставив Бельгию на 14-е место из 18 стран-участниц. Оригинальная версия, написанная Николь и Хьюго, тем не менее, остается одной из самых запоминающихся среди бельгийских песен на Евровидении.

Текст[править]

Доброе Утро.

Доброе утро, Доброе утро!
Рад, что снова увидел тебя этим утром.
Доброе утро, Доброе утро!
Всем доброго дня.
Спасибо, что впустили меня обратно.
Пение, танцы...
Доброе утро, Доброе утро, я рад.
Доброе утро, Доброе утро,
потому что я возвращаюсь домой.
Доброе утро, Доброе утро!
Добрый День, Солнышко.
Спасибо тебе завтра за то что позволил мне быть собой
Мир-это сцена, на которой мы играем.
Для каждого найдется замок, который можно разделить.
И мы не получаем слишком много, нам все равно.
Мы также находим самую малую часть сенсационной.
Доброе Утро, Доброе Утро.
Доброе утро, Доброе утро!
Рад снова тебя видеть.
Доброе Утро, Доброе Утро.
Всем доброго дня.
Спасибо вам завтра за гостеприимство
Мир-это сцена, на которой мы играем.
Для каждого найдется замок, который можно разделить.
И мы не получаем слишком много, нам все равно.
Мы также находим самую малую часть сенсационной.
Мир-это сцена, на которой мы играем.
Для каждого найдется замок, который можно разделить.
И мы не получаем слишком много, нам все равно.
Мы также находим самую малую часть сенсационной.


См.также[править]

Николь Жози

Пруф[править]