Runglish

Материал из wikixw
Перейти к навигации Перейти к поиску

Runglish, Rusinglish, Ruglish, Russlish и др., (Русский : русинглиш / рунглиш , rusinglish / Runglish ), относятся к английскому языку под сильным влиянием русского языка , что не является редким явлением среди носителей русского языка с английским языком в качестве второго языка.

Самое раннее из этих слов с портмоне-русскоязычное, датируемое 1971 годом. Более поздние версии (хронологически):

Russglish (1991), Ruglish (1993),

Ringlish (1996), Russlish (1997),

Runglish (1998), Rusglish (1999) и Rusinglish (2015).

Термин "рунглиш" был популяризирован в 2000 году как название одного из языков на борту Международной космической станции . Космонавт Сергей Крикалев сказал: "Мы в шутку говорим, что общаемся на "рунглийском", смеси русского и английского языков, так что когда нам не хватает слов на одном языке, мы можем использовать другой, потому что все члены экипажа хорошо говорят на обоих языках."НАСА с тех пор начало перечислять Runglish как один из бортовых языков. хотя и менее распространены, чем другие пиджины и креолы , такие как Tok Pisin На ранглийском языке говорят в ряде англо-русских общин , в частности в русскоязычной общине Брайтон-Бич в Бруклине, штат Нью-Йорк .

В литературе[править]

Некоторые известные романы предвосхитили развитие Ранглиша. Небольшой подзаголовок в романе Артура Кларка "2010: Одиссея два" касался экипажа русско-американского космического корабля, который пытался сломать скуку с помощью штампа из русскоязычного языка!! кампания. По ходу рассказа оба экипажа были полностью свободны в языках друг друга, до такой степени, что они обнаружили, что пересекают языки в середине разговора, или даже просто говорят на другом языке, даже когда никто не имел его в качестве своего родного языка. Роман Энтони Берджесса " Заводной апельсин имеет известную форму Runglish под названием Nadsat . (См.: Concordance: A Clockwork Orange ) менее известный (но и в научной фантастике) роман Роберта Хайнлайна ‘ Луна-суровая хозяйка ’ написан на сильно русском английском языке (много русского словаря, некоторые русские грамматики) совместной австралийской/русской исправительной колонии на Луне.

Официальное сопротивление[править]

Российское правительство объявило 2007 год"Годом русского языка". Было заявлено, что это было отчасти для того, чтобы поддержать то, что считается правильным русским против таких влияний, как распространение английского и Рунглийского языков. Юрий Прохоров, руководитель Российского государственного института иностранных языков, заявил, что "молодежь всегда осваивает модные способы общения. (Но) именно неверно употребленные русские слова наносят ущерб чистоте языка, а не введение иностранных слов."

Примеры[править]

  • Appointments: Аппойнтменты (Appoyntmenty)
  • Iced Coffee: Айсд кофе (Aisd kofe)
  • Вы хотите, чтобы это было нарезано или в одном куске?: Вам наслайсовать или писом? ( Вам наслайсовать или Писом?)
  • Driving upstate on the highways: Драйвуем в апстейт по хайвеям (Drayvuyem v apsteyt po khayveyam)
  • Sliced Cheese: Наслайсаный чиз (Naslaysaniy chiz)
  • To merge branches: Смержить бранчи (Smerzhit' branchi)
  • To manage: Сменеджить (Smenedzhit')
  • I sent you message with attached request: Я засендил тебе месседж с приаттаченым реквестом (Ya zasendil tebe messedzh s priattachenym rekvestom)


См.также[править]

Слоговая таблица