Y
Эта статья о букве алфавита. Для других целей см. Y (дизамбигация).
Не путать с Wai, Why или Wye. И -греческое и грех
Y, или y, является двадцать пятой и предпоследней буквой базового латинского алфавита ISO и шестой (или седьмой, если включая W) гласной буквой современного английского алфавита. В английской системе письма он в основном представляет гласную и редко согласную, а в других орфографиях он может представлять гласную или согласную. Его название на английском языке-wye (произносится /ˈ w aɪ/), множественное число wyes
Имя[править]
На латыни Y назывался I graeca ("греческий I"), поскольку классический греческий звук /y/, похожий на современный немецкий ü или французский u, не был родным звуком для носителей латыни, и буква изначально использовалась только для написания иностранных слов. Эта история привела к стандартным современным названиям буквы в романских языках – i grego на галисийском, i grega на каталанском, i grec на французском и румынском, i greca на итальянском – все это означает "греческое я". Имена igrek в польском и i gờ-rét во вьетнамском являются фонетическими заимствованиями французского имени. В голландском языке используются как Griekse ij, так и i-grec, а также ypsilon. На испанском языке Y также называется i griega; однако в двадцатом веке было предложено более короткое имя ye, которое было официально признано в качестве его имени в 2010 году Real Academia Española, хотя его первоначальное название все еще принято.
Оригинальное греческое название ν ψιλόν (upsilon) также было адаптировано на несколько современных языков. Например, он называется Ypsilon по-немецки, ypsilon по-голландски, ufsilon i по-исландски. Оба названия используются в итальянском языке, ipsilon или i greca; аналогично в португальском, ipsilon или i grego. На фарерском языке буква просто называется seinna i ("позже i") из-за ее более позднего места в алфавите.
Древнеанглийский заимствовал латинский Y для написания родного древнеанглийского звука /y/ (ранее писался с руной yr ᚣ). Название буквы может быть связано с " ui "(или "vi") в различных средневековых языках; в среднеанглийском это был " wi " /wiː/, который через Большой сдвиг гласных стал современным английским "wy" /waɪ/.
История[править]
Древнейшим прямым предком английской буквы Y была семитская буква waw (произносится как [w]), от которой также происходят F, U, V и W. Подробнее см. F. Греческий и латинский алфавиты развились из финикийской формы этого раннего алфавита.
Начиная с позднего среднеанглийского, буква Y стала использоваться в ряде слов, где более раннее среднеанглийское написание содержало букву yogh (Ȝȝ), которая развилась из буквы G, в конечном счете из семитского gimel - как описано ниже (в качестве примечания - современная греческая строчная гамма < γ > несколькоаналогично строчной букве <y>).
Гласный[править]
Форма современной буквы Y происходит от греческой буквы upsilon. Римляне впервые заимствовали форму upsilon – непосредственно из греческого алфавита или из этрусского алфавита – как одну букву V, которая представляла как гласный звук /u/, так и полугласный согласный звук /w/. (В современной письменной латыни V обычно отличается от U.) Это первое заимствование upsilon на латынь не является источником современного английского Y (вместо этого это источник современных английских U, V и W).
Использование греческой формы Y upsilon в отличие от U, V или W восходит к латыни первого века до нашей эры, когда upsilon был введен во второй раз, на этот раз с его "ногой", чтобы отличить его. Он использовался для транскрибирования заимствованных слов из престижного аттического диалекта греческого языка, который имел нелатинский гласный звук /y/ (как в современном французском cru (raw) или немецком grün (green)) в словах, которые произносились с /u/ в более раннем греческом языке. Поскольку [y] не был родным звуком латыни, он обычно произносился /u/ или /i/. Некоторые латинские слова курсивного происхождения также стали писаться с "y": латинское silva ("лес") обычно писалось sylva, по аналогии с Греческий родственный и синоним ὕλη.
Римский император Клавдий предложил ввести в латинский алфавит новую букву (Ⱶ) для транскрипции так называемого sonus medius (короткой гласной перед губными согласными) [7], которая в надписях иногда использовалась вместо греческого upsilon.
Буква Y использовалась для обозначения звука /y/ в системах письма некоторых других языков, принявших латинский алфавит. В древнеанглийском и древнескандинавском языках существовал родной звук /y/, поэтому латинские U, Y и I использовались для обозначения различных гласных звуков. Но ко времени среднеанглийского /y/ потерял свою округлость и стал идентичен I (/iː/ и /ɪ/). Поэтому многие слова, которые изначально имели I, писались с Y, и наоборот. Различие между /y/ и /i/ также было потеряно в более поздних исландском и фарерском языках, что делает различие чисто орфографическим и историческим, но не в материковых скандинавских языках, где это различие сохраняется. Можно заметить, что подобное слияние /y/ в /i/ произошло в греческом языке примерно в начале 2-го тысячелетия, что делает различие между йотой (I, i) и апсилоном (Ν, ν) чисто вопросом исторического написания. В западнославянских языках Y был адаптирован как знак для близкого центрального неокругленного гласного /ɨ/; позже /ɨ/ слился с /i/ в чешском и словацком, тогда как польский сохраняет его с произношением [ɘ]. Точно так же в среднем валлийском языке Y стал использоваться для обозначения гласных /ɨ/ и/ɘ/ в некотором роде предсказуемо от положения гласной в слове. С тех пор /ɨ/ слился с /i/ в южных валлийских диалектах, но /ɘ/ сохраняется.
В современном английском языке Y может представлять те же гласные звуки, что и буква I. Использование буквы Y для обозначения гласной в современном английском языке более ограничено, чем в среднем и раннем современном английском. Это происходит в основном в следующих трех средах: для upsilon в греческих заимствованных словах (s y stem: греческий σ ύ στημα), в конце слова (рожь, город; сравните города, где S является окончательным) и вместо I перед окончанием-ing (dy-ing, justifying-ing).
Согласный[править]
Как согласный в английском языке, Y обычно представляет собой небный аппроксимант, /j/ (y ear, немецкий J ahr). В этом использовании буква Y заменила среднеанглийскую букву yogh (Ȝȝ), которая может представлять / j/. (Yogh может также представлять другие звуки, такие как /ɣ/, которые стали писать gh на среднеанглийском языке.)
Путаница в написании с буквой колючка[править]
Когда печать была введена в Великобританию, Caxton и другие английские принтеры использовали Y вместо Þ (thorn: Modern English th), которого не существовало в континентальных шрифтах. Из этой конвенции происходит написание как ye в издевательском архаизме Ye Olde Shoppe. Но, несмотря на орфографию, произношение было таким же, как и у современных (ударение /ðiː/, безударное /ðə/). Произнесение артикля ye как yee (/jiː/) - это чисто современное орфографическое произношение.
Произношение и использование[править]
Английский
As /j/:
- в начале слова как в yes
- в начале слога перед гласной, как в beyond, lawyer, canyon
Как несиллабический [ɪ]:
- после некоторых гласных в дифтонгах, как в игре, серый, мальчик
As /i/:
- без ударения в конце многосложного слова как в happy, baby, lucky, accuracy
- употребляется в сочетании с е в конце слов, как в деньгах, ключе
As /ɪ/:
- в закрытом слоге без ударения и с ударением как в мифе, системе, гимнастике
- в закрытом слоге под ударением как в типичном, лирическом
в открытом слоге без ударения как в телосложении, пижама
As /aɪ/:
- под ударением в открытом слоге как в моем, типа, рожь, лежать, костер, покрышка, тайфун
- в ударном открытом слоге, как в дефисе, цикле, сайлоне
- в претоническом открытом слоге, как в гипотезе, психологии
- слово-наконец после согласного, как в союзнике, объединять
Другое:
- сочетание с ⟨r⟩ как /ɜːr/ под стрессом (как ⟨i⟩ в птице), как в мирте, мирре
- as /ä/ (schwa) в таких словах, как мученик
В английской морфологии-y-суффикс прилагательный.
Y-девятая наименее часто используемая буква в английском языке (после P, B, V, K, J, X, Q и Z), с частотой около 2% в словах.
Другие языки[править]
⟨y⟩ представляет звуки /y/ или /ʏ/ (иногда длинные) в скандинавских языках. Он никогда не может быть согласным (кроме заимствованных слов).
В голландском и немецком языках ⟨y⟩ встречается только в заимствованных словах и именах собственных.
На голландском языке он обычно представляет /i/. Иногда он может быть исключен из голландского алфавита и заменен орграфом ⟨ij⟩. Кроме того, ⟨г⟩ и ⟨*⟩ иногда используются вместо голландский ⟨ИЖ⟩ и ⟨ИЖ⟩, хотя и очень редко.
В немецкой орфографии произношение /yː/ закрепилось с 19 века в классических заимствованиях – например, в таких словах, как typisch /ˈtyːpɪʃ/ "типичный", Hyäne, Hysterie, mysteriös, Синдром, Система, Тип. Он также используется для звука /j/ в заимствованных словах, таких как Yacht (вариант написания: J acht), Yak, Yeti; однако, например, yo-yo пишется "J o-J o" на немецком языке, а yogurt/yogurt/yogurt "J og(h)urt"[в основном пишется с h[9]]). Буква ⟨y⟩ также используется во многих географических названиях, например Bayern Bavaria, Ägypten Egypt, Libyen Livia, Paraguay, Syrien Syria, Uruguay, Zypern Cyprus (но: J emen Yemen, J ugoslawien Югославия). Особенно в немецких именах встречаются произношения /iː/ или /ɪ/ – например, в имени Meyer, где оно служит вариантом ⟨i⟩, ср. Meier, другое распространенное написание имени. В немецком языке y сохраняется во множественном числе некоторых заимствованных слов, таких как Bab y s bab ie s и Part y s part ie s и т. Д.
⟨y⟩, который происходит от лигатуры ⟨ij⟩, встречается в языке африкаанс, потомке голландского, и в алеманских немецких именах. В африкаанс он обозначает дифтонг [ayi]. В Алеманнских немецкие имена, оно обозначает долгим /iː/, например, в Шнайдер [ˈʃniːdər] или Швиц [ˈʃʋiːts] – однокоренные номера-Алеманнские немецкие фамилии Шнайдер [ˈʃnaɪdər] или Швейцария [ʃʋaɪts] есть дифтонг /aɪ/ , который разработан из Лонг - /iː/.
В исландской письменности, из-за потери древнескандинавского округления гласного /у/, буквы ⟨Г⟩ и ⟨-⟩ сейчас произносится так же, как буквы ⟨я⟩ и ⟨,⟩, а именно как /ɪ/ и /и/ соответственно. Таким образом, разница в написании носит чисто этимологический характер. Во фарерскийтоже контраст был утерян, и ⟨Г⟩ всегда произносится /я/, в то время как акцент версии ⟨-⟩ и ⟨,⟩ назначают ту же дифтонг /ʊi/ (сокращено к /п/ в некоторых средах). В обоих языках он также может входить в состав дифтонгов, таких как ⟨ey⟩ (на обоих языках), произносится /ei/, и ⟨oy⟩, произносится /ɔi/ (только на фарерском языке).
Во французской орфографии ⟨y⟩ произносится как [i] при гласной (как в словах цикл, y) и как [j] при согласной (как в yeux, voyez). Он чередуется орфографически с ⟨i⟩ в спряжениях некоторых глаголов, указывая на звук [j]. В большинстве случаев, когда ⟨г⟩ следует гласный, это изменение гласной корня: ⟨Ай⟩ [ɛ], ⟨ой⟩ [ва], ⟨уй⟩ [ɥi]. Буква ⟨y⟩ имеет двойную функцию (изменение гласной, а также произносится как [j] или [i]) в словах payer, balayer, moyen, essuyer, pays и т. Д., Но в некоторых словах она имеет только одну функцию: [j] в bayer, майонез, койот; изменение гласной в конце имен собственных, таких как Шардоне и Фуркрой. Во французском языке ⟨y⟩ может иметь diaeresis (tréma), как в Moü-de-l'Aisne.
В испанском языке ⟨y⟩ использовалось как слово-начальная форма ⟨i⟩, которая была более заметна. (Немецкий язык использовал ⟨j⟩ аналогичным образом.) Следовательно, el yugo y las flechas был символом, разделяющим инициалы Изабеллы I Кастильской (Изабель) и Фердинанда II Арагонского. Это написание было реформировано Королевской испанской академией и в настоящее время встречается только в именах собственных, написанных архаично, таких как Ybarra или CYII, символ канала Исабель II. Буква ⟨y⟩ является грамматическим соединением со значением "и" на испанском языке и произносится /i/. Как согласный, ⟨y⟩ представляет [ʝ] на испанском языке. Буква называется i/y griega, буквально означает "греческий I", после греческой буквы ypsilon или ye.
На португальский, ⟨г⟩ (так называемый ípsilon в Бразилии, и ípsilon или я Грего в Португалии) был, вместе с ⟨К⟩ и ⟨Вт⟩, в последнее время вновь, как и 25-го письма, и 19 согласных, из португальского алфавита, в результате португальского языка орфографический Соглашения 1990 года. В основном используется в заимствованиях из английского, японского и испанского языков. Заимствованные слова в целом, в первую очередь галлицизмы в обоих вариантах, чаще встречаются в бразильском португальском, чем в европейском португальском. Бразильцы всегда стилизовали имена своих детей под влиянием Тупи буквой (которая присутствует в большинстве латинизаций старого тупи), например, Guaracy, Jandyra, Mayara, хотя в топонимах и заимствованных словах, полученных из коренных народов, со временем буква заменялась на ⟨i⟩, например, Nictheroy стал Niterói. Обычными произношениями являются /i/, [j], [ɪ] и /ɨ/ (два последних отсутствуют в европейских и бразильских португальских вариантах соответственно, заменяясь /i/ в других диалектах). Буквы ⟨i⟩ и ⟨y⟩ фонемно не отличаются друг от друга, хотя первая соответствует гласной, а вторая-согласной, и обе могут соответствоватьгласный в зависимости от его места в слове.
Итальянский язык также имеет ⟨y⟩ (ипсилон) в небольшом количестве заимствований. Буква также распространена в некоторых фамилиях, родом из немецкоязычной провинции Больцано, таких как Майер или Майр.
В гуарани он представляет гласную [ɨ].
В польском языке он представляет гласную [ɘ] (или, согласно некоторым описаниям, [ɨ]), которая явно отличается от [i], например my (мы) и mi (я). Нет исконно польское слово начинается с ⟨г⟩; очень мало иностранных слов держать ⟨г⟩ в начале, например, йети (произносится [ˈjɛtʲi]).
В чешской и словацкой, различие между гласными выражается ⟨г⟩ и ⟨я⟩, а также ⟨-⟩ и ⟨,⟩ была потеряна (как исландский и фарерский), но согласные Д, Т, Н (И Л И в Словакии) до орфографических (и исторического) ⟨г⟩ не палатализованный, тогда как они имеют перед ⟨Я⟩.
На валлийском языке он обычно произносится [ä] в непустых слогах и [ɨ] или [i] (в зависимости от акцента) в последних слогах.
В стандартной письменной форме корнуоллского языка он представляет [ɪ] и [ɪː] возрожденного среднего корнуолла и [ɪ] и [iː] возрожденного позднего корнуолла. Он также может представлять Тюдор и Возрожденный поздний Корнуолл [ɛ] и [eː] и, следовательно, быть заменен в письменной форме на ⟨e⟩. Он также используется в формировании ряда дифтонгов. Как согласный он представляет [j].
В датском, норвежском, шведском, финском, карельском и албанском языках ⟨y⟩ всегда произносится [y].
В эстонском языке ⟨y⟩ используется в иностранных именах собственных и произносится как в языке-источнике. Он также неофициально используется в качестве замены ⟨ü⟩ и произносится так же, как и в финском языке.
В литовском языке ⟨y⟩ - это 15-я буква (следующая за ⟨ į ⟩ и предшествующая ⟨j ⟩в алфавите) и является гласной. Он называется длинным i и произносится /iː/, как и в английском see.
При использовании в качестве гласной во вьетнамском языке буква ⟨y⟩ представляет звук /i/; когда это монофтонг, он функционально эквивалентен вьетнамской букве ⟨i⟩. Предпринимались попытки полностью заменить все такие варианты использования на ⟨y⟩, но они были в основном безуспешными. Как согласный, он представляет собой небный аппроксимант. Заглавная буква ⟨Y⟩ также используется во вьетнамском языке как имя.
В аймаре, индонезийском/малайзийском, турецком, кечуа и латинизации японского языка ⟨y⟩ всегда является палатальным согласным, обозначающим [j], как и в английском языке.
На малагасийском языке буква ⟨y⟩ представляет собой окончательную вариацию /ɨ/.
В туркменском языке ⟨y⟩ означает [ɯ].
В Washo нижний регистр ⟨y⟩ представляет типичный звук wye, в то время как верхний регистр ⟨Y⟩ представляет глухой звук wye, немного похожий на согласный в английском hue.
Другие системы[править]
В международном фонетическом алфавите ⟨y⟩ соответствует близкому переднему закругленному гласному, а связанный с ним символ ⟨ ʏ ⟩ соответствует близкому переднему закругленному гласному.
Префикс СИ для 10 24-yotta, сокращенный буквой Y.
Похожие персонажи[править]
Потомки и родственные символы латинского алфавита[править]
- Y с диакритические знаки: Ý ý Ỳ ỳ Ŷ ŷ Y y Ỹ ỹ Ẏ ẏ Ỵ ỵ ẙ Ỷ ỷ Ȳ ȳ Ɏ ɏ Ƴ ƴ
- ʎ и ʏ используются в Международном фонетическом алфавите
- ЛАТИНСКАЯ МАЛЕНЬКАЯ БУКВА Y С КОРОТКОЙ ПРАВОЙ НОЖКОЙ ꭚ U+AB5A используется в тевтонской фонетической системе транскрипции[10]
- ʸ используется для фонетической транскрипции
- Ỿ ỿ: Y с петлей используется некоторыми валлийскими медиевистами для обозначения звука schwa < y > [11]
Предки и братья в других алфавитах
- 𐤅: Семитская буква Waw, от которой первоначально произошли следующие символы
- Ο υ : греческая буква Upsilon, от которой происходит Y
- Ⲩ ⲩ: Коптская буква эпсилон/he (не путать с несвязанной греческой буквой Ε ε, называемой эпсилон)
- 𐌖 : Старый курсив U/V, который является предком современных латинских V и U
- 𐍅 : Готическая буква uuinne/vinja, которая транслитерируется как w
- У у: Кириллическая буква U, которая происходит от греческого upsilon через орграф omicron-upsilon, используемый для представления звука / u/
- Ѵ ѵ: Кириллическая буква ижица, которая происходит от греческого upsilon и представляет звуки / i / или / v/. Это письмо архаично в современных системах письма живых славянских языков, но оно все еще используется в системе письма славянского богослужебного языка церковнославянский.
- Ү ү: Кириллическая буква Ue (или прямая U)
- Ұ ұ: Казахский Короткий U
Производные знаки, условные обозначения и сокращения
- ¥ : Знак иены
- ⓨ : В Японии ⓨ - это символ, используемый для поддержания цены перепродажи.
Вычислительные коды[править]
Информация о персонаже
Предварительный просмотр | Y | Y | y | y |
---|---|---|---|---|
Кодировки | десятичная дробь | hex | декабрь | hex |
Юникод | 89 | U+0059 | 121 | U+0079 |
UTF-8 | 89 | 59 | 121 | 79 |
Ссылка на числовой символ | Y | Y | y | y |
Семейство EBCDIC | 232 | E8 | 168 | A8 |
ASCII[a] | 89 | 59 | 121 | 79 |
На немецких клавиатурах пишущих машинок и компьютеров (по сравнению с теми, которые используются в Великобритании и США) позиции букв Y и Z меняются местами, см. QWERTZ. В немецком языке Y используется в основном в заимствованных словах и именах.