Божественная комедия

Материал из wikixw
Перейти к навигации Перейти к поиску

Божественная комедия (итал. Divina Commedia итальянское произношение: [diˈviːna komˈmɛːdja]) - итальянская повествовательная поэма Данте Алигьери, начатая около 1308 года и завершенная в 1320 году, за год до его смерти в 1321 году. Она широко считается выдающимся произведением итальянской литературы и одним из величайших произведений мировой литературы. Образное видение поэмы о загробной жизни отражает средневековое мировоззрение, сложившееся в Западной Церкви к 14 веку. Это помогло установить тосканский язык, на котором он написан, в качестве стандартизированного итальянского языка. Он разделен на три части: Ад, Чистилище и Рай.

Повествование берет свое буквальное вопросу состояния души после смерти и представляет собой образ Божественного правосудия как должное наказание или награда, и описывает Данте, проходит через Ад, Чистилищеи рай или небеса. в аллегорической форме в поэме олицетворяет путешествие души к Богу, , начиная с признания и отвержения греха (ад), затем кающийся христианин жизни ("Чистилище"), которая затем сменяется души, восхождения к Богу (Парадизо). Данте опирается на средневековую римско-католическую теология и философия, особенно томистская философия, взяты из "Суммы теологии" Фомы Аквинского. Следовательно, Божественная комедия была названа "Сумма в стихах".

В стихотворении Пилигрим Данте в сопровождении трех гидов: Вергилий (который символизирует человеческий разум, и он ведет всех в ад и большинство Чистилище); Беатриче (которая представляет собой божественное откровение, теология, вераи благодать, направляя его в конце Чистилище и для большинства Парадизо); и Бернард Клервоский (который представляет созерцательной мистики и преданность Марию, мать, направляя его в окончательной песен Парадизо). Эрих Ауэрбах сказал Данте был первым писателем, чтобы изобразить человека как продукт определенного времени, места и обстоятельств, в отличие от мифических архетипов или набор пороков и добродетелей, наряду с полностью воображаемым миром из "Божественной комедии", отличаются от наших собственных, но полностью визуализируется, говорит о том, что в "Божественной комедии" , можно сказать, открыл реализм и Автопортрет в современной художественной литературе.

Первоначально работа называлась просто Comedìa (произносится [komeˈdiːa] по – тоскански "Комедия") – так же, как и в первом печатном издании, опубликованном в 1472 году, позже адаптированном к современной итальянской комедии. Прилагательное Divina было добавлено Джованни Боккаччо из-за его тематики и возвышенного стиля, а первым изданием, в названии которого было названо стихотворение Divina Comedia, было издание венецианского гуманиста Лодовико Дольче, опубликованное в 1555 году Габриэле Джолито де Феррари.

Структура и история[править]

"Божественная комедия" состоит из 14 233 строк, которые разделены на три кантики (единственное число) – " Ад "(Ад), "Чистилище" (Чистилище) и " Рай " (Рай), каждая из которых состоит из 33 песен (итальянское множественное число канти). Начальная песнь, служащая введением к стихотворению и обычно считающаяся частью первой кантики, доводит общее количество песен до 100. Однако общепризнано, что первые две песни служат единым прологом ко всей эпопее, и что две первые песни каждой кантики служат прологами к каждой из трех кантичей.

Число три занимает видное место в работе, частично представленное количеством кантичей и их длиной. Кроме того, стих схема используется, терцины, является hendecasyllabic (строки из одиннадцати слогов), с линии сочинении трехстиший согласно рифмы Аба, БКС, ЦКЗ, дед, .... общее количество слогов в каждой терции таким образом, 33, такое же, как количество песен в каждом кантика.

Написанное от первого лица, стихотворение рассказывает о путешествии Данте через три царства мертвых, которое длилось с ночи перед Страстной пятницей до среды после Пасхи весной 1300 года. Римский поэт Вергилий ведет его через Ад и Чистилище; Беатриче, идеальная женщина Данте, ведет его через Рай. Беатрис была флорентийкой, с которой он познакомился в детстве и которой восхищался издалека в духе модной тогда традиции придворной любви, что подчеркивается в более ранней работе Данте "La Vita Nuova" .

Структура трех царств придерживается единой числовой модели от 9 плюс 1, на общую сумму 10: 9 кругов ада, после Люцифера, содержащиеся в его днище; 9 колец на гору Чистилища, затем райский сад , венчающий ее вершину; и 9 небесных телах "Парадизо", затем в Эмпиреях , содержащее самую сущность Бога. В каждой группе из 9 7 элементов соответствуют определенной моральной схеме, разделенной на три подкатегории, в то время как 2 других, более специфичных, добавляются к общим девяти. Например, всемь смертных грехов Католической церкви, которые очищаются в Чистилище, объединяются специальными сферами для поздних кающихся и отлученных церковью. Основные семь грехов в Чистилище соответствуют моральной схеме извращенной любви, разделенной на три группы, соответствующие чрезмерной любви (Похоть, Обжорство, Жадность), недостаточной любви (Лень) и злой любви (Гнев, Зависть, Гордыня) .

В политической борьбе центральной Италии между гвельфами и гибеллинами Данте был частью гвельфов, которые в целом отдавали предпочтение папству перед императором Священной Римской империи. Гвельфы Флоренции разделились на фракции около 1300 года – белые гвельфы и Черные гвельфы. Данте был среди белых гвельфов, которые были изгнаны в 1302 году лорд-мэром Канте де Габриэлли ди Губбио после того, как войска под командованием Карла Валуа вошли в город по просьбе папы Бонифация VIII, который поддерживал Черных гвельфов. Это изгнание, длившееся до конца жизни Данте, показывает его влияние во многих частях света.Комедия, от пророчеств об изгнании Данте до взглядов Данте на политику, до вечного проклятия некоторых его противников.

Последнее слово в каждом из трех кантичей-стелле ("звезды").

Inferno[править]

Основная статья: Инферно (Данте)

Стихотворение начинается в ночь перед Страстной пятницей в 1300 году, "на полпути по нашему жизненному пути" (Nel mezzo del cammin di nostra vita). Данте тридцать пять лет, половина из библейской жизни 70 (Псалом 89:10, Вульгата), потерял в темной древесины (понимается как грех), досаждали звери (а лев, а леопард, и она-волк) он не может уклониться и не удалось найти "прямой путь" (diritta через) – также переводимый как "правильный путь" – к спасению (символизирует Солнце за горой). Сознавая, что он губит себя и что он опускается в "низкое положение" (бассо локо), где солнце безмолвствует ('l sol tace), Данте, наконец, спасен Вергилием, и они вдвоем начинают свое путешествие в подземный мир. Наказание за каждый грех в Аду-это контрапассо, символический пример поэтической справедливости; например, в песне XX гадалки и прорицатели должны ходить задом наперед, не видя, что впереди, потому что это было то, что они пытались сделать в жизни:

   их лица были повернуты к корточкам
   , и они сочли необходимым идти задом наперед,
   потому что не могли видеть перед собой.
   ... и поскольку он так хотел видеть вперед,
   он оглядывается назад и идет по обратному пути.

Аллегорически Ад представляет христианскую душу, видящую грех таким, какой он есть на самом деле, а три зверя представляют три вида греха: потворство своим желаниям, насилие и зло. Эти три вида греха также обеспечивают три основных подразделения Ада Данте: Верхний Ад, за пределами города Дис, за четыре греха потворства (похоть, обжорство, алчность, гнев); Круг 7 за грехи насилия; и Круги 8 и 9 за грехи мошенничества и предательства. К ним добавляются две разные категории, которые являются специфически духовными: Лимб в Круге 1 содержит добродетельных язычников, которые не были грешными, но не знали Христа, а в Круге 6 содержатся еретики, которые противоречили учению и путали дух Христа.

Purgatorio[править]

Основная статья: Чистилище

Пережив глубины Ада, Данте и Вергилий поднимаются из подземелья на Гору Чистилища на дальнем конце света. Гора находится на острове, единственной земле в Южном полушарии, созданной смещением скалы, которое произошло, когда падение сатаны создало Ад (который Данте изображает как существующий под Иерусалимом). Гора имеет семь террас, соответствующих семи смертным грехам или "семи корням греховности". Классификация греха здесь более психологична, чем классификацияАд, основанный на мотивах, а не на действиях. Она также почерпнута в основном из христианской теологии, а не из классических источников. Однако иллюстративные примеры греха и добродетели Данте опираются на классические источники, а также на Библию и на современные события.

Любовь, тема всей Божественной комедии, особенно важна для изображения греха на Горе Чистилища. В то время как любовь, исходящая от Бога, чиста, она может стать греховной, когда она течет через человечество. Люди могут грешить, используя любовь в неправильных или злонамеренных целях (Гнев, Зависть, Гордыня) или используя ее в надлежащих целях, но с любовью, которая либо недостаточно сильна (Лень), либо любовь, которая слишком сильна (Похоть, Обжорство, Жадность). Ниже семи очищений души находится Предчистилище, содержащее Отлученных от церкви и Поздних кающихся, которые умерли, часто насильственно, до совершения обрядов. Таким образом, общее число достигает девяти, с добавлением Эдемского сада на вершине, равняющегося десяти.

Аллегорически Чистилище представляет христианскую жизнь. Христианские души прибывают в сопровождении ангела, поющего В exitu Israel de Aegypto. В своем Письме Кангранде Данте объясняет, что эта ссылка на Израиль, покидающий Египет, относится как к искуплению Христа, так и к "обращению души от печали и страданий греха в состояние благодати". Соответственно, поэтому Данте и Вергилий прибывают в Пасхальное воскресенье.

Чистилище примечательно тем, что демонстрирует средневековые знания о сферической Земле. Во время стихотворения Данте обсуждает различные звезды, видимые в южном полушарии, измененное положение солнца и различные часовые пояса Земли. На этой стадии, говорит Данте, это закат в Иерусалиме, полночь на реке Ганг и восход солнца в Чистилище.

Paradiso[править]

Основная статья: Парадизо (Данте)

После первоначального вознесения Беатриче ведет Данте через девять небесных сфер Небес. Они концентрические и сферические, как в аристотелевской и птолемеевской космологии. В то время как структуры Ада и Чистилища были основаны на различных классификациях греха, структура Рая основана на четырех основных добродетелях и трех теологических добродетелях.

Семь низших сфер Небес имеют дело исключительно с основными добродетелями Благоразумия, Стойкости, Справедливости и Воздержания. Первые три сферы подразумевают дефицит одна из главных добродетелей – в Луну, содержащий изменчивый, чьи обеты Богу угас, как Луна и, следовательно, отсутствие силы духа, ртути, содержащих амбициозных, которые были добродетельны к славе и тем самым не хватало справедливости; и Венера, содержащих влюбленных, чья любовь была направлена на другое, чем Бог, и поэтому не воздержание. Последние четыре, между прочим, являются положительными примерами основных добродетелей, и все они основаны наСолнце, содержащее благоразумных, чья мудрость осветила путь для других добродетелей, с которыми связаны другие (образуя отдельную категорию). Марс содержит мужественных людей, погибших во имя христианства; Юпитер содержит королей Справедливости; а Сатурн содержит умеренных, монахов, которые придерживались созерцательного образа жизни. Семь, разделенные на три, далее поднимаются еще двумя категориями: восьмая сфера неподвижных звезд, которая содержит тех, кто достиг богословских добродетелей веры, надежды и любви, и представляет собойЦерковь Торжествующая – полное совершенство человечества, очищенное от всех грехов и несущее в себе все небесные добродетели; и девятый круг, или Primum Mobile (соответствующий геоцентризму средневековой астрономии), в котором содержатся ангелы, существа, никогда не отравленные первородным грехом. Возглавляет их всех Эмпирей, который содержит сущность Бога, завершая 9-кратное деление на 10.

Данте встречается и беседует с несколькими великими святыми Церкви, включая Фому Аквинского, Бонавентуру, святого Петра и Святого Иоанна. Следовательно, Рай имеет более теологическую природу, чем Ад и Чистилище. Однако Данте признает, что видение небес, которое он получает, - это просто то, что позволяют ему видеть его человеческие глаза, и, таким образом, видение небес, содержащееся в Песнях, является личным видением Данте.

Божественная комедия заканчивается тем, что Данте видит Триединого Бога. Во вспышке понимания, которое он не может выразить, Данте, наконец, понимает тайну божественности и человечности Христа, и его душа становится сонастроенной с Божьей любовью:

   Но уже мое желание и моя воля
   вращались, как колесо, все с одной скоростью,
   Любовью, которая движет солнцем и другими звездами.

История[править]

Рукописи[править]

По данным Итальянского общества Данте, ни одна оригинальная рукопись, написанная Данте, не сохранилась, хотя существует множество копий рукописей 14 – го и 15-го веков-около 800 перечислены на их сайте.

Ранние печатные издания[править]

Первое печатное издание было опубликовано в Фолиньо, Италия, Иоганном Нумейстером и Евангелистой Анджелини да Треви 11 апреля 1472 года. Из 300 напечатанных экземпляров сохранилось четырнадцать. Оригинальный печатный станок выставлен в оратории делла Нунциателла в Фолиньо.

Тематические проблемы[править]

Божественную комедию можно описать просто как аллегорию: каждая песня и эпизоды в ней могут содержать множество альтернативных значений. Аллегория Данте, однако, более сложна, и, объясняя, как читать стихотворение (см. Письмо Кангранде), он описывает другие уровни значения, помимо аллегории: исторический, моральный, буквальный и анагогический.

Структура стихотворения также довольно сложна, с математическими и нумерологическими закономерностями, распределенными по всему произведению, особенно тройками и девятками. Поэму часто хвалят за ее сугубо человеческие качества: искусное описание Данте персонажей, с которыми он сталкивается в Аду, Чистилище и Раю; его горькие обличения флорентийской и итальянской политики; и его мощное поэтическое воображение. Использование Данте реальных персонажей, согласно Дороти Сэйерс во введении к ее переводуИнферно, дает Данте свободу не вовлекать читателя в описание и позволяет ему "[освободить] место в своем стихотворении для обсуждения множества вопросов первостепенной важности, тем самым расширяя его диапазон и увеличивая его разнообразие".

Данте назвал поэму "комедия" (прилагательное "Божественная" был добавлен позже, в 16 веке), потому что стихи в древнем мире были классифицированы как высокий ("трагедия") или низкий ("комедия").[47] низкий стихи были счастливые концовки и были написаны в разговорном языке, в то время как высокий стихи лечить более серьезные вопросы и были написаны в возвышенном стиле. Данте был одним из первых в Средние века, кто написал о серьезной теме, Искуплении человечества, на низком и "вульгарном" итальянском языке, а не на латыни, которую можно было бы ожидать для такой серьезной темы. Рассказ Боккаччо о том, что ранняя версия поэмы была начата Данте на латыни, все еще вызывает споры.

Научные темы[править]

Хотя "Божественная комедия" - это в первую очередь религиозная поэма, в которой обсуждаются грех, добродетель и теология, Данте также обсуждает несколько элементов науки своего времени (эта смесь науки с поэзией на протяжении веков получала как похвалу, так и критику). В Чистилище неоднократно упоминаются последствия сферической Земли, такие как различные звезды, видимые в южном полушарии, измененное положение Солнца и различные часовые пояса Земли. Например, на закате в Чистилище наступает полночь на Эбро, рассвет в Иерусалиме и полдень на реке Ганг:

   Точно так же, как там, где его Создатель пролил Свою кровь,
   солнце пролило свои первые лучи, и Эбро лежал
   под высокими Весами, и лучи девятого часа
   были обжигающие волны Ганга; так что здесь солнце
   стояло в точке отправления дня, когда
   ангел Божий – счастливый – явился нам[52].

Данте путешествует по центру Земли в Аду и комментирует изменение направления силы тяжести в песне XXXIV (строки 76-120). Немного ранее (XXXIII, 102-105) он задается вопросом о существовании ветра в замерзшем внутреннем круге ада, поскольку в нем нет перепадов температур.[53]

Неизбежно, учитывая его обстановку, в "Парадизо" широко обсуждается астрономия, но в птолемеевском смысле. В "Парадизо" также обсуждается важность экспериментального метода в науке, с подробным примером в строках 94-105 песни II:

   И все же эксперимент, если бы вы его попробовали,
   мог бы освободить вас от вашей придирки, и источник
   вашего курса искусств проистекает из эксперимента.
   Взяв три зеркала, поместите пару из них
   на равном расстоянии от себя; установите третье
   посередине между этими двумя, но дальше назад.
   Затем, повернувшись к ним, за вашей спиной разместите
   свет, который зажигает эти три зеркала и
   возвращается к вам, отраженный ими всеми.
   Хотя изображение в самом дальнем стекле
   будет меньшего размера, там вы увидите
   , что оно должно соответствовать яркости остальных.

Более краткий пример приводится в песне XV "Чистилища" (строки 16-21), где Данте указывает, что как теория, так и эксперимент подтверждают, что угол падения равен углу отражения. Другие ссылки на науку в "Парадизо" включают описания часового механизма в песне XXIV (строки 13-18) и теорему Фалеса о треугольниках в песне XIII (строки 101-102).

Известно, что Галилео Галилей читал лекции об Аде, и было высказано предположение, что это стихотворение, возможно, повлияло на некоторые собственные идеи Галилея относительно механики.

Влияния[править]

Классический[править]

Без доступа к произведениям Гомера, Данте, используемые Вергилия, Лукана, Овидияи стация , как у моделей по стилю, истории и мифологии комедия. Это наиболее очевидно в случае Вергилия, который выступает в качестве наставника героя на протяжении первых двух песнопений, и кто имеет его эпоса Энеида похвалил с языком Данте резервы в других местах Священного Писания. Овидий дается менее явные похвалы в стихотворении, но, кроме Вергилия, Овидия, Данте использует в качестве источника больше, чем любой другой поэт, в основном, через метафоры и фантастических эпизодов основаны на метаморфозы. Менее влиятельными, чем любой из них, являются Статий и Лукан, последний из которых получил надлежащее признание в качестве источника в "Божественной комедии" только в двадцатом веке.

Помимо коллег-поэтов Данте, классической фигурой, оказавшей наибольшее влияние на Комедию, является Аристотель. Данте построил философию Комедии на трудах Аристотеля в качестве основы, точно так же, как схоласты использовали Аристотеля в качестве основы для своего мышления. Данте знал Аристотеля непосредственно из латинских переводов его работ и косвенно цитирует в работах Альберта Магнуса. Данте даже признает влияние Аристотеля явно в стихотворении, особенно когда Вергилий оправдывает структуру Ада, ссылаясь на Никомахову этику.

Христианин[править]

Язык комедии часто заимствован из фразеологии Вульгаты. Это был единственный перевод Библии, к которому Данте имел доступ, поскольку в Средние века подавляющее большинство писцов были готовы копировать его. Это включает в себя около пятисот прямых цитат и ссылок, которые Данте черпает из Библии (или из своих воспоминаний о ней). Данте также рассматривает Библию как окончательный авторитет по любому вопросу, в том числе по темам, к которым Писание подходит только аллегорически.

Божественная комедия также является продуктом схоластики, особенно выраженной святым Фомой Аквинским. Это влияние наиболее ярко проявляется в "Парадизо", где изображения Бога в тексте, блаженное видение и существенные формы согласуются со схоластической доктриной. Также в "Парадизо" Фома Аквинский и его коллега-схоласт Святой Бонавентура выступают в качестве персонажей, знакомя Данте со всеми мудрейшими душами Небес. Несмотря на все это, есть вопросы, по которым Данте расходится со схоластической доктриной, например, в его безудержной похвале поэзии[66].

Исламский[править]

Данте жил в Европе, где существовали значительные литературные и философские контакты с мусульманским миром, чему способствовали такие факторы, как аверроизм (комедия"Аверруа, че'л гран коменто фео", Инферно, IV, 144, что означает "Аверруа, написавший великий комментарий") и покровительство Альфонсо X Кастильского. Из двенадцати мудрецов, которых Данте встречает в песне X "Рая", Фома Аквинский и, тем более, Сигер Брабантский находились под сильным влиянием арабских комментаторов Аристотеля. Средневековый христианский мистицизм также разделял неоплатоническое влияние суфиев, таких как Ибн Араби. ФилософФредерик Коплстон утверждал в 1950 году, что уважительное отношение Данте к Аверроэсу, Авиценне и Сигеру Брабантскому указывает на его признание "значительного долга" исламской философии.

В 1919 году Мигель Асин Паласиос, испанский ученый и католический священник, опубликовал La Escatología musulmana en la Divina Comedia (Исламская эсхатология в Божественной комедии), рассказ о параллелях между ранней исламской философией и Божественной комедией. Паласиос утверждал, что Данте почерпнул многие черты и эпизоды о загробной жизни из духовных писаний Ибн Араби и из Исры и Мираджа, или ночного путешествия Мухаммеда на небеса. Последнее описано в ахадите и Китаб аль-Мирадж (переведено на латынь в 1264 году или незадолго до этого какLiber Scalae Machometi, "Книга лестницы Мухаммеда") и имеет значительное сходство с Парадизом, например, семеричное разделение Рая, хотя это не является уникальным для Китаб аль-Мираджа или исламской космологии.

Многие ученые не были удовлетворены тем, что Данте находился под влиянием Китаб аль-Мираджа. Востоковед 20-го века Франческо Габриэли выразил скептицизм по поводу заявленного сходства и отсутствия доказательств того, что это средство могло быть передано Данте. Тем не менее, отвергая вероятность некоторых влияний, изложенных в работе Паласиоса, Габриэли признал, что "по крайней мере возможно, если не вероятно, что Данте мог знать Масштаб Свободы и заимствовать из него определенные образы и концепции мусульманской эсхатологии". Незадолго до своей смерти итальянский филолог Мария Корти указала, что во время своего пребывания при дворе Альфонсо X наставник Данте Брунетто Латини познакомился с Бонавентурой де Сиеной, тосканцем, который перевел Китаб аль Мирадж с арабского на латынь. Корти считает, что Brunettoбыл может быть предоставлена копия этого произведения Данте. Рене Генон, суфий конвертации и ученый Ибн Араби, отверг в самой эзотеризм Данте теории его влияния (прямое или косвенное) на Данте. Паласиос' теории о том, что Данте был под влиянием Ибн Араби была высмеяна турецкая академический Орхан Памук в своем романе "Черная книга" .

Литературное влияние в англоязычном мире и за его пределами[править]

"Божественная комедия" не всегда пользовалась таким уважением, как сегодня. Хотя признанный шедевр на века сразу же после его опубликования, эта работа была во многом проигнорирована во время просветления, с некоторыми заметными исключениями, такими как Витторио Альфьери; Антуан де Ривароль, который перевел ад на французский язык; и Джамбаттиста Вико, который в Науки Нуова и в Giudizio Су Данте открыт, что бы позже стать романтической переоценки Данте, сопоставляя его с Гомером. в комедии был "заново открыт" в англоязычном мире Уильям Блейк, который проиллюстрировал несколько отрывков эпоса, и писатели-романтики 19 века. Более поздние авторы, такие как Т. С. Элиот, Эзра Паунд, Сэмюэл Беккет, К. С. Льюис и Джеймс Джойс, черпали в нем вдохновение. Поэт Генри Уодсворт Лонгфелло был ее первым американским переводчиком, а современные поэты, в том числе Шеймус Хини, Роберт Пински, Джон Чарди, У. С. Мервин и Стэнли Ломбардо, также подготовили переводы всей или части книги. В России, помимо перевода Пушкиным нескольких терцетов, Поздние стихи Осипа Мандельштама, как говорят, несут на себе отпечаток "мучительной медитации" над Комедией. В 1934 году Мандельштам дал современное прочтение стихотворения в своем запутанном "Разговоре о Данте". По оценке Т. С. Элиота, "Данте и Шекспир делят мир между собой. Третьего не существует". Для Хорхе Луиса Борхеса "Божественная комедия"была" лучшей книгой, которой достигла литература".

В области искусства[править]

Основная статья: Божественная комедия в популярной культуре

Божественная комедия была источником вдохновения для бесчисленных художников на протяжении почти семи веков. В литературе есть много упоминаний о творчестве Данте. В музыке Ференц Лист был одним из многих композиторов, написавших произведения по мотивам "Божественной комедии". В скульптуре работы Огюста Родена включают темы из Данте, и многие художники изобразительного искусства иллюстрировали работы Данте, как показано на приведенных выше примерах. Также было много упоминаний о Божественной комедии в кино, на телевидении, в комиксах и видеоиграх.

В 2021 году Королевский балет танцевал Проект Данте, три части которого представляли три книги Божественной комедии. Он был поставлен хореографом Уэйном Макгрегором под новую музыку Томаса Адеса, с декорациями и костюмами Тациты Дин

Галерея[править]

Микаланджело обзор
Карта ада
Поперечное сечение ада
Порядок рая

Смотрите также[править]

"Порядок чистилища

Библиография[править]

  • Эйсс, Гарри (2017). Поиск Бога в произведениях Т. С. Элиота и Микеланджело. Новый замок на Тайне: Кембриджские ученые.
  • Шоу, Прю (2014). Чтение Данте: Отсюда в Вечность. Нью-Йорк: Издательство Liveright. .
  • Трон, Джордж Эндрю (2000). "Изгнание". В Лансинге, Ричард (ред.). Энциклопедия Данте. Лондон и Нью-Йорк: Рутледж.

Дальнейшее чтение[править]

Циолковский, Ян М. (2015). Данте и ислам. Издательство Фордхэмского университета, Нью-Йорк

Пруф[править]