Абхидхармакоша - Абхашья

Материал из wikixw
Версия от 10:11, 28 марта 2024; Cc82737 viki (обсуждение | вклад) (Новая страница: «Абхидхармакоша - Абхашья (санскрит: अभिधर्राशभाशभ्र, букв. Комментарий к "Сокровищнице Абхидхармы"), Абхидхармакоша (санскрит: अभिधर््राश, для краткости (или просто Коша или АКБ), является ключевым текстом по Абхидхарме, написанным на санск...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Абхидхармакоша - Абхашья (санскрит: अभिधर्राशभाशभ्र, букв. Комментарий к "Сокровищнице Абхидхармы"), Абхидхармакоша (санскрит: अभिधर््राश, для краткости (или просто Коша или АКБ), является ключевым текстом по Абхидхарме, написанным на санскрите индийским буддийским ученым Васубандху в 4 или 5 веке н.э. В Коше кратко излагается. Сарвастивадин излагает Абхидхарму в восьми главах, в общей сложности около 600 стихов, а затем комментирует (и часто критикует) ее. Этот текст пользовался широким уважением и использовался школами буддизма в Индии, Тибете и Восточной Азии. Со временем Абхидхармакоша стала основным источником абхидхармы и буддизма шравакаяны для более поздних буддистов махаяны.

В Коше Васубандху излагает различные взгляды на Абхидхарму, в основном взгляды Сарвастивады-Вайбхашики, которые он часто критикует с точки зрения Саутрантики. В Коше есть дополнительная глава в прозе, опровергающая идею "личности" (пудгала), которой придерживаются некоторые буддисты школы Пудгалавада.

Мастер ВайбхашикиСамгхабхадра считал, что Васубандху исказил многочисленные ключевые моменты Вайбхашики Абхидхармы в Коше, и рассматривал Васубандху как Саутрантику (сторонника сутр). Однако Васубандху часто представляет и защищает позицию Вайбхашики Абхидхармы по определенным темам (в отличие от Саутрантики). Из-за этого китайские комментаторы, такие как Пу Гуан, не считают Васубандху ни Вайбхашикой, ни Саутрантикой.

Предыстория[править]

Абхидхармакошабхашья (AKB) - это произведение Абхидхармы, области буддийской философии, которая в основном опирается на традицию абхидхармы Сарвастивады. Эта традиция включает различные группировки или "школы", двумя основными из которых являются Вайбхашика и Саутрантика. Основным источником традиции вайбхашика (которая была основана в Кашмире) является Абхидхарма Махавибхаша шастра. Другой основной традицией философии Сарвастивады были те мастера, которых называли "выходцами с запада" (Пашчаттья) или "посторонними" (Бахьяка), и в основном они базировались в Гандхаре.[6]

Эти мастера (позже известные как Саутрантики) не полностью приняли философию вайбхашики и составили свои собственные тексты по абхидхарме, такие как "Абхидхарма-хридая" Дхармашри, который был первым текстом по Абхидхарме, содержащим серию стихов с комментариями в прозе (этому стилю придерживается Коша). Эта работа оказала большое влияние на последующие тексты Абхидхармы (которые имитировали ее стиль), и к ней были написаны различные комментарии. В Абхидхармакошабхашья стиль и структура основаны на этих работах Саутрантики Абхидхармы.

Согласно К.Л. Дхаммаджоти, в АКБ, Васубандху часто поддерживает мнение школы Саутрантика против Сарвастивада вайбхашиков (когда возникает спор). Например, он критикует доктрину о существовании трех времен (прошлое, настоящее, будущее), центральную доктрину Сарвастивады. Однако это не всегда так, и он, кажется, иногда также одобрял определенные доктрины вайбхашики (в отличие от Саутрантики), включая реальность определенных ментальных факторов (чайтты), понятие соединения (сампрайога) ума (читта) и ментальных факторов, а также доктрину Сарвастивады об одновременной причинности (сахабху-хету), которая была отвергнута Мастерам Саутрантики нравится Шрилата.

Обзор содержания[править]

Текст разделен на следующие главы.

  1. 1: Изложение стихий ([[Скандха|Дхату-нирдеша)
  2. 2: Изложение способностей (Индрия-нирдеша)
  3. 3: Изложение мира (лока-нирдеша)
  4. 4: Изложение кармы (карма-нирдеша)

Четвертая глава Коши посвящена изучению кармы, а вторая и пятая главы содержат формулировку механизма осуществления и возмездия.[8]

  1. 5: Изложение основных тенденций (анушая-нирдеша)
  2. 6: Изложение путей и личностей (маргапудгала-нирдеша)
  3. 7: Изложение мудрости (гьяна-нирдеша)
  4. 8: Изложение медитативного достижения (самапатти-нирдеша)
  5. 9: Опровержение взгляда на Себя (атмавада-пратишедха)

Текст и его переводы[править]

Санскритский оригинал "Абхидхармакошабхашьи" был утерян на века и был известен ученым только по китайским и тибетским переводам. Эта работа имела такое значение для истории индийской мысли, что в 1930-х годах великий ученый Рахула Санкртьяяна (1893-1963) даже перевел стихи на санскрит с тибетского и написал к ним свой собственный комментарий на санскрите. Однако во время последующего визита в Тибет Санкртьяяна обнаружил древнюю рукопись из пальмовых листьев, состоящую из 367 листов, которая содержала не только стихи Васубандху, но и его утраченные комментарии.[9] В 1967 году, а затем в пересмотренном издании 1975 года профессор П. Прадхан из Уткальского университета наконец опубликовал оригинальный санскритский текст "Абхидхармакошабхашьи", великой работы Васубандху, обобщающей более ранние традиции школы буддийской философии Вибхаша.

Абхидхармакоша-карика (стихи) и Абхидхармакоша-бхашья (автокомментарий) были переведены на китайский язык в 6 веке Парамартой (T1559). Они были снова переведены в 7 веке Сюаньцзаном (T1560 & T1558). Другие переводы и комментарии существуют на тибетском, китайском, классическом монгольском и староуйгурском языках.

Стихи и комментарий были впервые переведены на европейский язык Луи де Ла Валле-Пуссеном, опубликованным в 1923-1931 годах на французском языке, который в основном основан на китайском переводе Сюаньцзана, но также содержит ссылки на санскритский текст, китайский перевод Парамарты и тибетский.

В настоящее время существуют три полных перевода на английский. Первый, сделанный Лео М. Пруденом в 1988 году, и второй, сделанный Гелонгом Лодро Сангпо в 2012 году, оба основаны на французском переводе Ла Валле-Пуссена. Третья книга, написанная Масахиро Сегайто в 2014 году, представляет собой перевод на уйгурский китайский Сюаньцзана.

La Vallée-Poussin, Louis de (1923–1931). Абхидхармакоша Васубандху. Brussels: Institut belge des hautes études chinoises.

  • Пруден, Лео М. (1988-1990). Абхидхармакошабхашьям Васубандху (4 тома). Беркли, Калифорния: Издательство азиатских гуманитарных наук.
  • Лодро Сангпо, Гелонг (2012). Абхидхармакоша-Бхашья Васубандху: Сокровищница Абхидхармы и ее (автоматический) комментарий (4 тома). Дели: Издательство Мотилал Банарсидасс.
  • Сегайто, Масахиро (2014). Уйгурская Абхидхармакошабхашья: хранится в этнографическом музее в Стокгольме. Wiesbaden, Germany: Harrassowitz Verlag.

Комментарии[править]

К этому тексту написано много комментариев.

Индийские комментарии[править]

Индийские буддийские комментарии включают:

Самгхабхадра (5 век н.э.), Абхидхармакоша-шастра-карика-бхашья (тибетский: chos mngon pa mdzod kyi bstan bcos kyi tshig le'ur byas pa'i rnam par bshad pa). Это краткое изложение Абхидхармакоши.

  • Самгхабхадра (5 век н.э.), Ньяянусара. Этот текст критикует изложение Васубандху по многим пунктам и защищает ортодоксальные взгляды вайбхасики против Васубандху и других Саутрантиков, таких как старший Шрилата и его ученик Рама. Оно сохранилось только в китайском переводе Сюаньцзана.
  • Яшомитра (6 в. CE), Абхидхармакоша-тика или Абхидхармакоша-сфутартха (чос мнгон паи мдзод ки 'грел бшад (дон гсал ба)
  • Стхирамати (6 в. CE), Абхидхармакоша-бхашья-тика-таттвартха (чос мнгон па мдзод ки бшад паи ргья чер грел па, дон гьи де кхо на ньид)
  • Дигнага (6 в. CE), Абхидхармакоша-вритти-мармапрадипа (чос мнгон па'и мдзод ки 'грел па гнад ки сгрон ма)
  • Пурнавардхана, Абхидхармакоша-тика-лакшанусарини (чос мнгон па мдзод ки 'грел бшад мтшан ньид ки рджес су 'бранг ба).
  • Пурнавардхана был учеником Стхирамати.
  • Пурнавардхана, Абхидхармакоша-тика-лакшананусарини (2-й комментарий, но с тем же названием, что и первый)
  • Шаматхадева (дата неизвестна), Абхидхармакоша-тикопайика (chos mngon pa'i mdzod kyi 'grel bshad NYE bar mkho ba, Дерге № 4094 / Пекин № 5595), справочник по Коше, в котором цитируются отрывки из Муласарвастивады Трипитаки.
  • Неизвестный автор, Сарасамуччая-нама-абхидхармаватара-тика (чос мнгон па ла 'кувшин па ргья шер 'грел па снинг по кун лас бтус)

Комментарии на китайском[править]

Согласно Полю Демьевилю, некоторые из основных дошедших до нас китайских комментариев к Абхидхармакоше включают:

Шэнь-тай, Чу-шэ луньшу, первоначально в двадцати томах на китайском, сегодня сохранились только тома 1, 2, 4, 5, 6, 7 и 17.

  • Пу-куанг, Чу-ше лунь чи (в тридцати томах, 7 век), в котором цитируется Шэнь-тай. П'у-куанг также написал небольшой трактат о Коше.
  • Фа-пао, Чу-ше лунь шу, в котором цитируются Шэнь-тай и Пу-куанг.
  • Юань-хуэй, Чу-ше тун сун шу. Согласно Демьевилю, эта работа "несколько раз комментировалась в Китае и широко использовалась в Японии; именно из этой работы махаянисты обычно черпают свои знания о Коше. Но с точки зрения индологии он не представляет такого интереса, как три предыдущих комментария."
  • Два других ученика Сюаньцзана, Хуай-су и Куэй-чи, написали комментарии к Коше, которые утрачены.

Тибетские комментарии[править]

Чим Лозанг Дракпа (1299-1375), Океан превосходных объяснений, разъясняющих Абхидхарма-кошу (чос мнгон па гсал бид легс пар бшад паи ргья мтшо)

  • Чим Джампе Янг (13 век), Украшение Абхидхармы (мнгон паи ргьян), Чим Джампе Янг был учеником Чима Лозанга Дракпы.
  • Ронгтон Шейя Кунриг (1367-1449), подробно освещающий то, что можно узнать (она бья раб гсал). Ронгтон был великим ученым школы Сакья.
  • Гендун Друп, Первый Далай-лама (1391-1474), Освещающий путь к освобождению (тар лам гсал биед)
  • Девятый Кармапа Вангчук Дордже (1556-1603), Объяснение Сокровищницы Абхидхармы, называемой Сущностью океана Абхидхармы, Слова тех, кто знает и любит, Объясняющие юношеские игры, Открывающие глаза на Дхарму, Колесницу легкой практики (чос мнгон па мдзод ки рнам пар бшад па чос мнгон ргья мцхои снайинг по мкхьен брце "я жалел легкие гжон ну нам роли, ноги бшадь чос миг рнам", жрал пищу, когда ловил рыбу)
  • Мипам Ринпоче (1846-1912), (рин по чейи ду шал бло гсал дгьес паи мгул ргьян)
  • Джамьянг Лотер Вангпо (1847-1914), Лампа, освещающая намерение Васубандху (dbyig gnyen dgongs pa gsal ba'i sgron me)
  • Кхенпо Шенга (1871-1927), Зеркало Того, Что Можно познать (она давно со мной)

Смотреть также[править]

Абхидхарма

Пруф[править]

2.hf.uio.no/polyglotta/index.php?page=volume&vid=511